كيف تحوّل الرماد البركاني إلى بيوت وكنائس ومستوطَنات كاملة

ADVERTISEMENT
ADVERTISEMENT

ما يبدو كأنه برج شُيّد فوق الأرض هو في الحقيقة جزء من رماد بركاني قديم نُحت من داخله ليصبح مأوى — ذلك النوع من الأماكن الذي يقرؤه كثير من المسافرين أولًا على أنه بناء صغير غريب، قبل أن يقلب لهم علم الجيولوجيا الفكرة كلها رأسًا على عقب.

وهذا الانقلاب في الفهم هو مفتاح كابادوكيا. ففي وسط تركيا، لم تكن كثير مما يطلق عليه الناس بيوت الكهوف أو مساكن مداخن الجنيات مبنيّة فوق الأرض على النحو المألوف. بل نُحتت داخل ترسّبات خلّفتها ثورات بركانية قديمة، ثم تشكّلت عبر القرون إلى غرف وكنائس صغيرة وأماكن للتخزين وملاذات.

صورة بعدسة Zulal على Unsplash

وتصف اليونسكو متنزه غوريمه الوطني ومواقع كابادوكيا الصخرية بأنه مكان تشكّل بفعل التعرية ووسمته حقب طويلة من الاستخدام البشري. وبعبارة مباشرة: الطبيعة صنعت المادة الخام، والناس تعلّموا كيف يعيشون داخلها. ولا يمكن فصل الصخر عن الاستيطان من غير أن تضيع الفكرة الأساسية.

ADVERTISEMENT

قراءة مقترحة

الحيلة أقدم من المداخل نفسها

جاء التكوين الجيولوجي أولًا: تحوّل الرماد البركاني إلى طفّ، ثم شكّلت عوامل الطقس ذلك الطفّ إلى منحدرات ومخاريط وتكوينات قائمة محمية، استطاع البشر لاحقًا أن ينحتوا فيها.

من تساقط الرماد إلى الصخر المنحوت

البراكين نشرت الرماد

غطّت الثورات البركانية هذا الجزء من الأناضول بالرماد الذي انضغط لاحقًا ليتحوّل إلى طفّ.

الرياح والمياه نحتتا الأرض

شقّت التعرية غير المتكافئة الوديان والمنحدرات، وأبقت بعض التكوينات الطويلة الشبيهة بمداخن الجنيات قائمة تحت أغطية أصلب.

الناس نحتوا في الطفّ

ولأن الطفّ عند انكشافه حديثًا كان قابلًا للعمل بأدوات بسيطة، فتح الناس تجاويف فيه، ومهّدوا جدرانه، وشكّلوا داخله فراغات صالحة للاستعمال.

وهذه اللمسة مهمة. فلم يكن هذا حجرًا بالمعنى المهيب العنيد للغرانيت. بل كان يبدو قابلًا للتشكيل، شبه مستجيب تحت الأدوات الحديدية، ثم يشتد تدريجيًا بعد اكتمال النحت. وهذه الحقيقة المادية الواحدة تساعد كثيرًا في تفسير كيف يمكن لجرف صخري أن يصير مخزنًا، وكنيسة صغيرة، وغرفة نوم، ودرجًا، كل ذلك في الكتلة الصخرية نفسها.

ADVERTISEMENT

أأنت أمام مبنى منحوت من الحجر، أم أمام مكان عُدّل ليغدو مأوى؟

ما إن تُطرح المسألة بهذه الصيغة حتى تتبدّل دلالة الفتحات. فالنافذة ليست عنصرًا أُضيف، بل جزء أُزيل. والغرفة ليست حيّزًا جُمّع من جدران؛ إنها فراغ صُنع بإزالة الحجر. أما الممر فهو اقتطاع مقصود لغاية محددة.

كيف تحوّل الرماد إلى مستوطنات كاملة

وهنا يصبح التسلسل عمليًا: فالجيولوجيا نفسها التي جعلت الطفّ متاحًا هي التي جعلته أيضًا نافعًا لأشكال متعددة من السكن والتخزين والعبادة والبقاء.

كيف صار الرماد مستوطنة

1

تساقط الرماد

خلّفت الثورات البركانية ترسّبات كثيفة في أنحاء المنطقة.

2

تشكّل الطفّ

انضغط الرماد ليتحوّل إلى صخر بركاني لين أمكن العمل فيه لاحقًا.

3

نحتت التعرية الأسطح

صاغت عوامل الطقس منحدرات وجروفًا وتكوينات أمكن نحتها إلى الداخل.

4

نحت الناس فراغات صالحة للاستعمال

قُطعت غرف وممرات وحجرات مباشرة في الصخر.

5

ساعد الهواء الأسطح على التماسك

كان الطفّ المقطوع حديثًا يستطيع أن يشتدّ بعض الشيء بعد تعرضه للهواء، مما ساعد هذه الفراغات على البقاء.

6

ظهرت مستوطنات متعددة الاستخدام

ولم تكن النتيجة نمطًا سكنيًا واحدًا بسيطًا، بل مشهدًا من البيوت، وأماكن التخزين، والإسطبلات، والكنائس، والملاذات.

ADVERTISEMENT

ولأن المادة كانت متوافرة بوفرة، بدا البناء المنحوت في الصخر خيارًا عمليًا منطقيًا. فقد ساعدت جدران الطفّ السميكة على تخفيف الحر والبرد. كما وفّرت الحجرات المرتفعة أو الخفية قدرًا من الأمان في أزمنة الاضطراب. وحتى التضاريس الحادة التي كانت ستجعل البناء التقليدي صعبًا، أمكن تحويلها إلى حيّز صالح للاستعمال بالنحت إلى الداخل بدل البناء إلى الخارج.

فيما استُخدمت الفراغات المنحوتة

نوع الحيّزالاستخدام الرئيسيسبب أهميته
حجرات التخزينتخزين الحبوب والطعاموفّر الصخر حيّزًا داخليًا محميًا وصالحًا للاستخدام.
الإسطبلات ومناطق العملالحيوانات والعمل اليوميأمكن تلبية الحاجات العملية داخل المشهد المنحوت نفسه.
الكنائسالعبادةاستطاعت الجماعات أن تنشئ أماكن دينية مباشرة في الجرف الصخري.
الملاذاتالاحتماء وقت الخطر أو في بعض الفصولأضافت الحجرات الخفية أو المرتفعة أمانًا ومرونة.
ADVERTISEMENT

ومن أوضح الأمثلة على ذلك ما يحيط بغوريمه، حيث ما تزال كنائس منحوته في الصخر من العصور الوسطى قائمة بما فيها من داخل منحوت وجدران ملوّنة. ولم تكن تلك الأماكن حيلًا زخرفية. لقد لبّت حاجة حقيقية إلى أماكن للعبادة في مادة استطاع الناس تشكيلها مباشرة من الجرف المحيط بهم.

غرفة في الصخر حلّت أكثر من مشكلة واحدة

يكفي أن تتوقف داخل حجرة منحوتة حتى يغدو المنطق شخصيًا. فالسماكة الحجرية المحيطة بك تثبّت الحرارة. والفتحة الصغيرة تحدّ من الوهج والانكشاف. وقد يصير التجويف موضعًا للتخزين لأن الجدار نفسه عميق بما يكفي ليحتفظ بما تحتاج إليه الأسرة أو الجماعة الدينية في متناول اليد.

وغالبًا ما يصف خبراء التراث كابادوكيا بأنها مكان اندمج فيه الاستيطان البشري مع التكوينات الطبيعية بدل أن يُفرض عليها. وهذا وصف دقيق تمامًا. فالغرفة نافعة لأن الجرف نافع أولًا.

ADVERTISEMENT

كيف تقرأ الفتحة في الصخر

للوهلة الأولى

قد تقرأ الفتحة كما لو أنها جزء من جدار مبنيّ على نحو مألوف، وتحكم عليها من خلال الخطوط المستقيمة والعناصر المعمارية المضافة.

اقرأها في سياقها

إذا كان الشكل يتبع حدود الصخر وتضاريسه، فأنت على الأرجح أمام عمارة تقوم على الإزالة لا على بناء يُقام فوق الأرض.

الجانب الذي يلطّفه خطاب السفر كثيرًا

ثمّة ميل إلى جعل كل هذا يبدو دافئًا وبارعًا، ثم التوقف عند هذا الحد. لكن ذلك من شأنه أن ينعّم الحقيقة أكثر مما ينبغي. فالعيش في الصخر كان يمكن أن يكون جوابًا عن مشكلات قاسية — المناخ، والدفاع، وشحّ المواد، ووعورة الأرض — من دون أن يكون سهلًا في كل قرن أو مريحًا في كل غرفة.

ومع ذلك، فإن اختزاله في مجرد مشقة وحدها يُفوّت ما فيه من ذكاء. فلم يستقر الناس في الطفّ لأنهم فُتنوا بجيولوجيا غريبة، بل لأن هذه الجيولوجيا قدّمت لهم مأوى استطاعوا تشكيله وتوسيعه وتقاسمه والدفاع عنه وتكييفه عبر أزمنة طويلة.

ADVERTISEMENT

ولهذا تعدّ اليونسكو كابادوكيا تراثًا طبيعيًا وثقافيًا في آن واحد. فالتعرية مهمة، وكذلك الأيدي التي وسّعت التجاويف لتصير أماكن للحياة اليومية. وعند جمع الأمرين معًا، تتكوّن حكاية واحدة لا حكايتان متجاورتان.

ومكمن الإدهاش في كابادوكيا ليس أن الناس أقاموا أبنية مستبعدة في بيئة غريبة، بل أنهم تعلّموا كيف يحوّلون الرماد البركاني المتساقط نفسه إلى جدران وغرف واستيطان.